pátek 15. července 2011

Lady´s necklace

Sestřičko!
Lady Sylvanas Windrunner sevřela prsty okolo náhrdelníku. Na dlani jí zářil studený kov a v jeho středu se třpytil jediný safír. Ani ho nemusela obracet, věděla moc dobře, co je napsané na druhé straně: Pro Sylvanas, s láskou navždy, Alleria.

Ten náhrdelník kdysi vypadal jinak. Byly v něm tři kameny a nejstarší z Windrunnerových sester ho dostala od rodičů.
Když Alleria odcházela na tu zpropadenou misi, nechala náhrdelník roztavit a vytvořit z něj tři samostatné. Sama si ponechala ten se smaragdem, mladší sestře Sylvanas dala náhrdelník se safírem a nejmladší Vereesa dostala náhrdelník s rubínem.
Byla to jediná věc, která po kapitánce Quel´Thalaských sil zůstala poté, co zmizela.

Nikdy nezapomene na den, kdy jí Alleria ten náhrdelník dala. Nikdy. Protože to bylo naposledy, co svou milovanou sestru viděla živou.

Sylvanas svůj náhrdelník ztratila, když jí ten řezník Arthas zabil a vrátil ji zpět jako Smrtonošku, aby viděla, jak s Pohromou v zádech ničí její domov a obrací nádherný Quel´Thalas v trosky.

A teď tu stojí a svírá svůj náhrdelník znovu v ruce. Donesl jí ho ten neznámý poutník, prý ho našel v ruinách vesnice, kde dříve Windrunnerové mívaly svůj domov.

Kdyby mohla plakat, už by se jí po tvářích řinuly potoky slz. Ten náhrdelník jí připomenul všechna utrpení, kterými si prošla. Ztráta sestry, smrt bratrů, zničení jejího domova i vlastní smrt. Ale jako Královna Nenmrtvých nesdílela lidské emoce. Místo slz se rozezpívala. Starý nápěv s novými slovy jí odkapával od úst jako křišťálové slzy, naplnil katakomby Podměstí a donutil každého, kdo se zrovna ve městě nacházel, aby se na chvíli zastavil a zaposlouchal se do žalu Královny.

Anar'alah, Anar'alah belore
Sin'dorei
Shindu fallah na
Sin'dorei
Anar'alah
Shindu Sin'dorei
Shindu fallah na

Její píseň byla jako nůž, který bodá do hloubi srdce.
Její píseň byla čistý žal.
Žalozpěv Urozených.

A/N: Originálni, thalassianský text

Anar'alah, Anar'alah belore
Sin'dorei
Shindu fallah na
Sin'dorei
Anar'alah
Shindu Sin'dorei
Shindu fallah na
Sin'dorei
Anar'alah belore
Shindu Sin'dorei
Shindu fallah na
Sin'dorei
Anar'alah belore
Belore 

Anglický překlad

By the light, by the light of the sun
Children of the blood
Our enemies are breaking through
Children of the blood
By the light
Failing children of the blood
They are breaking through
O' children of the blood
By the light of the sun
Failing children of the blood
They are breaking through
O' children of the blood
By the light of the sun
The sun

Žádné komentáře:

Okomentovat